Grammaire homérique. Tome I: Phonétique et morphologie

Grammaire homérique. Tome I: Phonétique et morphologie

Avec la contribution de : Michel CASEVITZ

Livre expédié sous 24h ouvrées
Pour retrouver vos livres favoris

Présentation

La Grammaire homérique de Pierre Chantraine, dont la première édition date de 1942 et qui a été retirée en 1953, puis en 1958 (avec une conclusion traitant des problèmes dialectaux à la lumière des tablettes mycéniennes récemment déchiffrées), est devenue un monument historique irremplaçable et, comme tel, elle avait besoin d'être entretenue : Michel Casevitz s'est donc chargé de la débarrasser de ses multiples coquilles (fautes d'accents, caractères manquants, par exemple) pour offrir ici une édition définitive.

Biographies Contributeurs

Pierre CHANTRAINE

Helléniste, agrégé de l'Université, docteur ès lettres et membre de l'Institut (Académie des inscriptions et belles-lettres, 1953), Pierre Chantraine est le grand spécialiste de la langue homérique et l'auteur du Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots (Klincksieck, 2009).

Michel CASEVITZ

Directeur de recherches à l'Université de Paris VII. Directeur de recherches à l'Université Lumière-Lyon 2. Membre du Centre Louis-Gernet. Actuellement professeur émérite à Paris X - Nanterre (depuis le 1er. septembre 1999). Directeur de recherches à l'Université Laval de Québec. Professeur associé à l'Université Laval (Québec) depuis le 1er décembre 2001. Membre de l'Institut d'Études anciennes de l'Université Laval. Chargé de cours à Sciences Politiques (2001-2004). Vice-président des Études grecques (2000-2005). Président des Études grecques (2005-2006). Directeur de la revue de Philologie, d'histoire et de littératures anciennes (pour le grec), janvier 2006. Diverses interventions ou conférences, en France ou à l'étranger, dans les universités, les lycées, les sociétés savantes ; sur « banquets et festins, le vocabulaire », « ombre et lumière chez Homère », « l'écriture des Grecs avant l'alphabet », « histoire du mot emporion », « la notion de peuple en grec », « Pourquoi lire Diodore de Sicile ? », « l'organisation des figures féminines dans l'Odyssée  », etc. Fondateur et directeur de la collection Fragments aux éditions Les Belles Lettres (2001). 1997-1999 : directeur du département de grec à l'université Paris X-Nanterre.   Responsable, à Lyon 2, du DEA « Langues, Histoire et Civilsations des mondes anciens, de l'Antiquité à la fin du Moyen-Âge » commun à Lyon 2, Lyon III, Dijon, Clermont-Ferrand, de sa création à 1989. Membre du bureau de l' APLAES (Association des Professeurs de Langues Anciennes de l'Enseignement Supérieur) jusqu'en 1995. Président de l'APLAES (1992-1994). Création, avec F.Hartog et J.Scheid, co-directeurs, de la collection La Roue à livres, éd.des Belles Lettres, en 1990. En 1997, 30 volumes ont déjà parus ; Michel Casevitz révise dans cette collection  les volumes traduits du grec et certains volumes traduits du latin classique ou médiéval. Directeur de cette collection depuis 2006. Création de la collection Fragments, Les Belles Lettres, 2001 ; premier volume : Historiens d'Alexandre, par J. Auberger. deuxième volume : Denys d'Halicarnasse, Antiquités romaines, livres 14-20, par une équipe dirigée par S. Pittia, avril 2002. Ont suivi : Correspondance de Fronton, par P. Fleury et les Fragments de Chrysippe, par R. Dufour, et Fragments de Callimaque. Publications -Diodore de Sicile, Bibliothèque historique , livre XII, édition critique, introduction, traduction et notes complémentaires, Paris, Les Belles Lettres (CUF), 1972. - Aristophane, Les Oiseaux , commentaire, L'Hermès, Lyon, 1978. -Le vocabulaire de la colonisation en grec ancien, Klincksieck (Études et commentaires), Paris, 1985. Publié avec le concours du CNRS. Prix Zographos de l'Association pour l'Encouragement des Études grecques (1986). -Études Homériques, volume publié sous la direction de M.Casevitz, Maison de l'Orient (TMO  17), 1989. - Diodore de Sicile, Naissance des dieux et des hommes , traduction avec introduction et notes des livres I-II, préface de P.Vidal-Naquet, Les Belles Lettres (coll. La Roue à Livres), Paris, 1991, 2èd. 2000. - Pausanias, Livre I L'Attique , Les Belles Lettres (CUF), Paris, 1992 (texte établi par M.Casevitz, traduit par Jean Pouilloux, commenté par François Chamoux, introduction générale par J.Pouilloux et, pour les manuscrits, par M.Casevitz). 2è. édition révisée, 2001. - Pausanias, livre VIII L'Arcadie , Les Belles Lettres (CUF), Paris, 1998, texte établi par Michel Casevitz, traduit et commenté par Madeleine Jost. - Pausanias, Livre V L'Élide  I,  Les Belles Lettres (CUF), Paris, 1999, texte établi par Michel Casevitz, traduit par feu Jean Pouilloux, commenté par Anne Jacquemin. - Pausanias, live VII L'Achaïe, Les Belles Lettres (CUF), Paris, 2000, texte établi par Michel Casevitz, traduit et commenté par Yves Lafond. - L'histoire, d'Homère à Augustin,  choix de textes d'historiens grecs et latins traduits (par Casevitz) et annotés (par Hartog), éditions du Seuil (“ Points- Essais bilingue ”), Paris, 1999, 2è. éd. 2003. - La Bible d'Alexandrie , Les Douze Petits Prophètes, tome 2, avec C. Dogniez, M. Harl, L. Brottier, P. Sandevoir, éditions du Cerf, Paris, 1999. - Le Pentateuque grec, participation à l'introduction, aux notes et à la révision, sous la direction de M. Harl, éd. du Cerf, Paris, 2001 (particulièrement p. 77-85). - Pausanias, livre VI L'Élide  II, Les Belles Lettres (CUF), , texte établi par Michel Casevitz, traduit par feu Jean Pouilloux, commenté par Anne Jacquemin, CUF,  2002. - Dion Cassius, livres 41-42 : révision du volume paru dans la CUF, 2002. - Plutarque, Œuvres morales, tome XV 2, «  Des notions communes, contre les Stoïciens », Paris, les Belles Lettres (CUF), 2002, établissement du texte (avec D. Babut, traducteur et commentateur). - Plutarque, Œuvres morales, tome XV 1, traités 70 et 71, Paris, Les Belles Lettres (CUF), 2004, établissement  du texte (avec D. Babut, traducteur et commentateur). - Pausanias, livre IV La Messénie, Les Belles Lettres (CUF), 2005, texte établi par M. Casevitz, traduit et commenté par J. Auberger. En préparation  - Xénophon, trois traités politiques + Pseudo-Xénophon, Constitution des Athéniens, à paraître en 2007 aux Belles Lettres (coll. La Roue à Livres). -Pausanias, les 4 autres livres, dont M. Casevitz a établi le texte, Les Belles Lettres (CUF) ; ces volumes vont paraître au fur et à mesure que les collaborateurs, spécialistes chargés de chaque volume, auront achevé leur commentaire. - Diodore de Sicile, livre V, texte, traduction et notes, Les Belles Lettres (CUF) : seul le commentaire (qui sera l'œuvre d'Anne Jacquemin) reste à achever. - La Liberté de parole, de l'Antiquité à nos jours, Les Belles Lettres (coll.Histoire ). - Libanios, Antiochikos, édition critique dans la CUF (en collaboration avec O. Lagacherie et C. Saliou). Conférences, colloques et séminaires 2005 4 mars(Ottawa)et 21 mars (Québec) : « Remarques sur le vocabulaire grec de la météorologie ». 5 mars : « emprunts et créations lexicales », texte lu à Montpellier (table ronde sur la Mappa)26 novembre : « Les mots grecs de l'ambition », ENS (séminaire sur le vocabulaire politique grec). 2004 27 mai : « harmonia et summetria », journée sur  « Les noms du style », Créteil. 7 octobre : « Le temps dans la Grèce ancienne », Cité universitaire, Paris. 25 novembre : jury de la thèse (directeur : M. Casevitz) de Julien du Bouchet à Nanterre. 27novembre : jury de l'habilitation de Gauthier Liberman à Nanterre. 4 décembre : « Bons et méchants en politique dans la poésie lyrique archaïque », séminairedel'ENSsurlevocabulairepolitiquegrec.6décembre : président du jury de la thèse d'Olivier Gengler au Centre Gernet (EHESS).

Consulter la table des matières

Avertissement de Michel Casevitz
Avant-propos
Chap. I – Les difficultés de l'orthographe et l'alphabet
Chap. II – Particularités du vocalisme
Chap. III – La contraction des voyelles
Chap. IV – Métathèse de quantité et autres altérations de voyelles en contact
Chap. V – La ΔΙΕΚΤΑΣΙΣ « distension »
Chap. VI – Les voyelles dans la phrase, synizèse, crase, hiatus élision, apocope
Chap. VII – L'adaptation des mots au mètre : les allongements et les abrègements métriques
Chap. VIII – Remarques sur les labio-vélaires
Chap. IX – Le problème du digamma initial
Chap. X – Vocalisation du digamma et traitement du digamma associé à une sonante ou une consonne
Chap. XI – Le traitement du yod
Chap. XII – Le traitement des groupes Λ Ν Μ Ρ avec Σ et la
valeur rythmique de ces sonantes
Chap. XIII – Remarques sur la prothèse vocalique
Chap. XIV – L'aspiration et la psilose
Chap. XV – L'accentuation du texte homérique
Chap. XVI – La déclinaison : le type thématique
Chap. XVII – Thèmes en Ā et Ă
Chap. XVIII – La déclinaison athématique
Chap. XIX – Formes adverbiales
Chap. XX – Adjectifs, comparatifs et superlatifs, noms de nombre
Chap. XXI – Les pronoms
Chap. XXII – Les thèmes verbaux : les présents athématiques
Chap. XXIII – Présents radicaux thématiques
Chap. XXIV – Présents à suffixes -ΑΝΩ, -ΣΚΩ
Chap. XXV – Présents en -ΘΩ, -ΓΩ, -ΚΩ, -ΧΩ
Chap. XXVI – Le suffixe -ye-/-yo- ajouté à des thèmes consonantiques ou sonantiques
Chap. XXVII – Les présents en -ΕΩ
Chap. XXVIII – Les présents en -ΑΩ
Chap. XXIX – Présents en -ΟΩ, -ΩΩ
Chap. XXX – Présents en -ΕϒΩ
Chap. XXXI – Présents en -ΑΙΩ, -ΕΙΩ, -ΙΩ, -ϒΩ, etc.
Chap. XXXII – Présents à redoublement expressif
Chap. XXXIII – Aoristes radicaux athématiques
Chap. XXXIV – Aoristes radicaux thématiques
Chap. XXXV – Aoristes à suffixes -η-/ω- et -θη-
Chap. XXXVI – Aoristes sigmatiques
Chap. XXXVII – Le parfait
Chap. XXXVIII – Le futur
Chap. XXXIX – Les modes
Chap. XL – Les désinences personnelles
Chap. XLI – L'augment
Chap. XLII – Les infinitifs
Conclusion – Les éléments dialectaux de la langue épique
Index des mots grecs
Index des mots mycéniens