Revue de littérature comparée - N°1/2012

Revue de littérature comparée - N°1/2012
English version

Livre expédié sous 24h ouvrées
Pour retrouver vos livres favoris

Présentation

Résumés

Mickaëlle CEDERGREN, Strindberg, lecteur de Huysmans. Convergences entre En route, Inferno et Légendes
Au cours de l'automne 1897, Strindberg est accusé publiquement en Suède d'avoir plagié Huysmans. Cet article essaie d'éclaircir les tenants et les aboutissants de cette affaire en étudiant les sources biographiques et les idées religieuses présentes dans les romans Inferno (1897), Légendes (1898) et En route (1895). Moyennant une approche intertextuelle, nous dégagerons divers points de convergence au sein de leur imaginaire religieux, notamment la compassion divine et la souffrance rédemptrice.

Justyna GAMBERT, La confession du Je occidental : Notes d'un souterrain de F.M. Dostoïevski et La Chute d'A. Camus
Œuvres polyphoniques et déconcertantes, les Notes d'un souterrain de F. M. Dostoïevski et La Chute d'A. Camus s'accomplissent aussi dans une dimension personnelle, en tant que confessions obliques et cryptées de leurs auteurs. Or, dans le contexte de l'idéologie occidentale articulée autour des doctrines rationalistes et subjectivistes qui valorisent le jugement, la confession authentique n'a pas lieu d'être. Notre réflexion comparatiste s'attache à explorer les voies symétriques qu'empruntent les deux monologues, afin de déplacer les structures conceptuelles du lecteur-juge. Ce travail textuel décapant exploite les ressources d'une dynamique esthétique originale, fondée sur une double structure du thème et de l'horizon, afin de désamorcer certains schèmes décisifs du subjectivisme européen.
De l'effritement carnavalesque d'une identité narratrice paradoxale, vers la déconstruction des codes idéologiques régulant le fonctionnement de la communauté occidentale, sans esquiver la lutte tantôt larvée, tantôt frontale de ces confessions modernes contre la plateforme consacrée d'auto-affirmation du Je subjectiviste : le genre autobiographique.

Paulina SPERKOVA, Entre imitation et création : une théorie de l'« épigonisme » (de Giono à Chrobák)
La littérature française et francophone des années 1930 et 1940 a connu une grande popularité en Tchécoslovaquie par le biais de nombreuses traductions. Elle a fortement inspiré la jeune génération des écrivains slovaques, qui n'ont pas hésité à reprendre les thèmes et les motifs qu'ils y lisaient. Dobroslav Chrobák, un jeune écrivain slovaque, qui appartenait à un mouvement littéraire appelé le « naturisme », a ainsi été très influencé par l'œuvre de Jean Giono. L'impact de ce dernier se lit aussi bien dans l'intrigue et dans les personnages que dans le style des nouvelles de Chrobák à tel point qu'il a été accusé de plagiat par un critique slovaque. Or, Chrobák avait inscrit ouvertement sa démarche dans un programme littéraire, appelé l'« épigonisme », dont le but était d'enrichir une littérature slovaque encore très jeune. Giono n'a, d'ailleurs, pas été le seul écrivain qui ait séduit et inspiré Chrobák. Nous analyserons, dans cet article, les liens entre une partie de l'œuvre de Giono et les nouvelles de Chrobák, et nous montrerons qu'ils ressortissent à une relation complexe d'intertexualité assumée par le jeune auteur slovaque.

Abstracts

Mickaëlle CEDERGREN, Strindberg, Reader of Huysmans. Points of Convergence Between En route, Inferno and Legends (in French)
In the fall of 1897, in Sweden, Strindberg was publicly accused of having plagiarized Huysmans. This article strives to investigate the case by studying the biographical sources and the religious ideas expressed in the novels Inferno (1897), Legends (1898) and En Route (1895), and by recontextualizing both writers' works in the fin de siècle mysticism period. Thanks to an intertextual approach, we examine different points where Strindberg and Huysmans meet, as far as their religious imaginary is concerned, namely, the notions of divine compassion and redemptive suffering.

Justyna GAMBERT, The Confession of the Western "I": Notes from Underground by Dostoevsky and The Fall by Camus (in French)
Notes from Underground by Dostoevsky and The Fall by Camus, which are both polyphonic and disconcerting works, are to be read as oblique and cryptic confessions their authors make. Now, in the context of Western ideology, which is centered on rationalist and subjectivist doctrines giving paramount importance to judgment, it is not the case to make an authentic confession. Our comparative approach seeks to explore the symmetrical paths which both monologues take, in order to displace the conceptual structures of the reader-as-judge. This refreshing textual enterprise uses the resources of original aesthetical dynamics, resting on the double structure of the theme and of the horizon, in order to deconstruct certain decisive schemes of European subjectivism.

Paulina SPERKOVA, Between Imitation and Creation: A Theory of “Epigonism” (From Giono to Chrobák) (in French)
French and Francophone literature of the 1930s and 1940s enjoyed a great popularity in Czechoslovakia thanks to numerous translations, and strongly inspired the young generation of Slovak writers who did not hesitate to imitate themes and motives. Dobroslav Chrobák, a young Slovak writer who belonged to the literary movement called “Naturism”, was largely influenced by the work of Jean Giono. The impact of the French author can be seen in the plot and characters, as well as in the style of Chrobák's short stories, so that a Slovak critic even accused him of plagiarism. Now, Chrobák had openly justified this approach as part of the literary program called “Epigonism”, whose aim was to enrich Czechoslovakia's burgeoning literature. This paper analyzes the bounds existing between some of Giono's works and Chrobák's short stories in order to reveal a complex intertextual relationship, which the young Slovak author fully proclaimed.

Biographies Contributeurs

Pierre Brunel

Pierre Brunel, membre de l'Institut universitaire de France de 1995 à 2005, est professeur de littérature comparée à l'université de Paris Sorbonne (Paris IV) depuis 1970. Il a orienté une partie de ses recherches sur l'étude des genres littéraires et en particulier sur le roman. Il y applique librement les méthodes de la littérature comparée, et en particulier celles qu'il a essayé de suggérer pour une mythocritique comparatiste.

Daniel-Henri Pageaux

Docteur d'Etat ès lettres (Université de Paris III-Sorbonne nouvelle, 1975). Hispaniste de formation, puis comparatiste (Université de Rennes, 1965-1975). Professeur de littérature générale et comparée à l'Université de Paris III-Sorbonne nouvelle. Membre du Comité Lesage au sein du CRLC (Centre de recherche en littérature comparée, Université de Paris-Sorbonne). Co-directeur de la "Revue de littérature comparée" et membre du comité de rédaction de diverses revues spécialisées (Thélème, Letterature di frontiera, Portulan, Mentalités). Romancier sous le pseudonyme Michel Hendrel..

Consulter la table des matières

Articles

Mickaëlle Cedergren • Strindberg, lecteur de Huysmans. Convergences entre En route, Inferno et Légendes

Justyna Gambert • La confession du Je occidental : Notes d'un souterrain de F.M. Dostoïevski et La Chute d'A. Camus

Paulina Sperkova • Entre imitation et création : une théorie de l'« épigonisme » (de Giono à Chrobák)

Études critiques

Jean-Louis Haquette • Perspectives actuelles sur l'Europe littéraire et culturelle au XVIIIe siècle

Bernard Mouralis • Mamoussé Diagne et la question de la « raison orale »

Comptes rendus

Résumés

Abstracts